Aren’t modern English translations easier to understand?

Posted: March 7, 2012 in King James only, KJV only defenders, Sam Gipp
Tags: , , , , ,

Over the years, I have ran into all sorts of KJVO defense tools. Many times when challenged, KJVOist will point those of us who disagree with King James Onlyism to The Answer Book by Sam Gipp. This book is another example of how KJVO defenders like Gipp will say anything in order to defend their KJV only doctrine.

As you read Aren’t modern English translations easier to understand? keep the following passage in mind…

Ruth 4(KJV)

1Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.

The Answer Book by Samuel C. Gipp

Aren’t modern English translations easier to understand?

QUESTION #42:

Aren’t modern English translations easier to understand?

ANSWER:

No. Some may seem easier to read, but none are easier to understand.


EXPLANATION:

One of the primary advertising gimmicks used to sell modern English translations is that they will be easier to understand for the potential customers. The customer, having been assured that he/she cannot possibly understand the “old archaic” King James gratefully purchases the modern English Bible and unknowingly condemns themself to a life of biblical ignorance. Modern English translations may be easier to read but they are not easier to understand.

Let’s look at the equation in simple terms. If the “archaic” language and the “thee’s” and “thou’s” of the King James Bible really do hamper the effectiveness of the Holy Spirit in communicating His message to the Christians, then several things should be true of one or all of the raft of modern English translations on the Bible market today.

1. If modern English translations, such as the New American Standard Version, New International Version, New King James Version, and Today’s English Version were easier to understand, then the Holy Spirit’s message to the Christian would flow freer and accomplish greater spiritual victories in the lives of God’s people on an individual basis. Yet it is sadly evident that this is not happening.

In fact it is only too evident to any objective observer that today’s Christians are more worldly and less dedicated to Jesus Christ than their nineteenth or even early twentieth century counterparts who were raised on and read the King James Bible. Surely a Bible that was “easier to understand” would have dramatically increased successes in battling sin, worldliness and carnality, but this JUST HAS NOT HAPPENED.

2. Secondly, if the modern English translations were really easier to understand then I believe God would show a little more gratitude for them by using at least one to spark a major revival in this nation.

It is elementary to see that if the “old archaic” King James Bible has been hampering the desired work of the Holy Spirit, then God should be eager to bless the use of any translation that would be easier for His people to understand.

Again, it is all too obvious that no mass spiritual awakening of any kind has been initiated by any one of today’s modern translations. Today’s modern translations haven’t been able to spark a revival in a Christian school, let alone expected to close a bar.

In fact, since the arrival of our modern English translations, beginning with the ASV of 1901, America has seen:

1. God and prayer kicked out of our public school

2. Abortion on demand legalized

3. Homosexuality accepted nationally as an “alternate life style”

4, In home pornography via TV and VCR

5. Child kidnapping and pornography running rampant

6. Dope has become an epidemic

7. Satanisrn is on the rise

If this is considered a “revival” then let’s turn back to the King James to STOP it.

In fact, the ONLY scale used to claim success for a new translation is how well it sells. This depraved Madison Avenue sales system should set alarms ringing in the Christian. Instead, deluded by television, they dutifully nod and remark that, “It must be good, everybody’s buying one.”

Is there any “good” coming from modern translations? Surely. The publishing companies are making millions.

Today American Christians are spiritually anemic. They turn instead to their favorite “Bible psychologist” for help rather than Scripture. America as a whole is as morally decayed as Sodom and Gomorrah. (Ezekiel 16:49).

Where is the spiritual help and hope that an “easier to understand” translation should bring’?

Instead, perhaps we are in this desperate condition because of those very translations.

I am using this information as defined under the Fair Use section of US copyright law. The article and images are © 2012 Dr. Sam Gipp | 3166 Wildwood Circle | Massillon, OH 44646 | 330-685-2578

Built By Atlas Design & Technology

See also:

Gail, Gipp and Grady: The trio defending Ruckman

Advertisements
Comments
  1. stannj51 says:

    In fact, since the arrival of our modern English translations, beginning with the ASV of 1901, America has seen:

    1. God and prayer kicked out of our public school

    2. Abortion on demand legalized

    3. Homosexuality accepted nationally as an “alternate life style”

    4, In home pornography via TV and VCR

    5. Child kidnapping and pornography running rampant

    6. Dope has become an epidemic

    7. Satanisrn is on the rise

    This stuff is so wearisome. It’s an excellent example of how KJVO is built on faulty logic. In this case, it’s called the “post hoc ergo propter hoc” fallacy, which means “After this, therefore because of this.” It’s the idea that any event which happened first must be the particular event that caused a good or bad event later, and once we find a possible answer we tend to snatch hold of it and then stop thinking about other possibilities. (taken from http://web.cn.edu/kwheeler/logic_causation.html)

    Using this exact kind of argument, we may conclude that the Law of the Lord that Moses received on Sinai (not in a translation, but in the original language, no less) was bad because the Israelites:

    1. Made a golden calf to go back to Egypt.
    2. lusted for meat.
    3. complained of the manna.
    4. Nadab and Abihu were killed by fire.
    5. the 10 spies gave an evil report.
    6. Korah’s rebellion.
    7. 250 mighty men of Israel were killed by fire for offering incense.
    8. The entire adult Israelite generation died in the wilderness.

  2. Would any KJVOist care to address Stan’s post? I am interested to see an explanation as to why Stan is wrong.

    I figure this post will be overwhelmed with the everlasting silence from our defenders of KJVOism.

    BTW, good job debunking Gipp’s myth Stan!

    • stannj51 says:

      Hi Dave, I didn’t know anyone responded to my comment. I guess I didn’t see the email alert. (BTW, I used to post under just “stan” but I am using this new handle.)

      I too would like to see how KJVOism is defended by its adherents, what it is that drives them on their crusade to bring unfounded disruption to the Body of Christ.

      Stan

  3. Emily K says:

    It does not make sense to blame all of those things on new bible translations, since the newer translations are against those things as well.
    Also, It is not true that christians were stronger in the past, back when we used the KJV only. The bible itself (kjv or not) does not support this at all. There is always only a remnant of true believers.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s